[發明專利]一種實現QT多語言翻譯系統的方法、裝置及相關組件在審
| 申請號: | 202111588020.1 | 申請日: | 2021-12-23 |
| 公開(公告)號: | CN114282550A | 公開(公告)日: | 2022-04-05 |
| 發明(設計)人: | 江宇;李盛 | 申請(專利權)人: | 深圳軟牛科技有限公司 |
| 主分類號: | G06F40/40 | 分類號: | G06F40/40 |
| 代理公司: | 深圳市精英專利事務所 44242 | 代理人: | 李燕娥 |
| 地址: | 518000 廣東省深圳市寶安區新安街道海旺社*** | 國省代碼: | 廣東;44 |
| 權利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關鍵詞: | 一種 實現 qt 語言 翻譯 系統 方法 裝置 相關 組件 | ||
本發明公開了一種實現QT多語言翻譯系統的方法、裝置及相關組件。該方法包括將關鍵字文本和語種文本存儲于子目錄中,并將子目錄的名稱存儲于版本管理配置文件;當需要迭代版本時,構建新的子目錄,并將子目錄的名稱存儲于版本管理配置文件,得到相應的多語言目錄;讀取所有版本的子目錄,得到所有版本的翻譯數據,并存儲于語言翻譯哈希表內;確定目標翻譯關鍵字;讀取當前語種設置并存入翻譯語種變量,從語言翻譯哈希表內提取出對應的翻譯數據對,并從翻譯數據對中讀取對應的翻譯文案并輸出。該方法簡單易操作,可利用迭代版本的子目錄對之前的翻譯數據進行覆蓋更新,而不需要在原數據上進行增加或修改,從而減少翻譯出錯率,并提高開發效率。
技術領域
本發明涉及電子翻譯領域,尤其涉及一種實現QT多語言翻譯系統的方法、裝置及相關組件。
背景技術
目前隨著翻譯軟件在個人計算機等數據處理裝置上的普遍應用,用戶可以更方便地查詢或翻譯不同語系的詞句。
Qt原生翻譯系統存在很多缺陷,翻譯工具的使用需要學習成本,需要開發人員逐個添加翻譯文案,如果翻譯語種和翻譯的文案數量多則工作量非常大,再則軟件迭代頻繁,每次迭代翻譯文案的更新沒有記錄。
發明內容
本發明的目的是提供一種實現QT多語言翻譯系統的方法、裝置及相關組件,旨在解決現有的翻譯工具適用性差,迭代翻譯數據操作繁瑣,效率低的問題。
為解決上述技術問題,本發明的目的是通過以下技術方案實現的:提供一種實現QT多語言翻譯系統的方法,其包括:
將關鍵字文本和所述關鍵字文本中的各翻譯關鍵字對應的語種文本存儲于子目錄中,并將所述子目錄的名稱存儲于版本管理配置文件;
當需要迭代版本時,構建新的子目錄,確定需要迭代的翻譯關鍵字并存儲于需迭代的關鍵字文本中,將需迭代的關鍵字文本和對應迭代后的語種文本存儲于新的子目錄中,形成迭代版本的子目錄,并將所述迭代版本的子目錄的名稱存儲于所述版本管理配置文件,得到相應的多語言目錄;
調用初始化函數讀取所述多語言目錄中所有版本的子目錄,得到所有版本的翻譯數據,并將所有版本的翻譯數據存儲于語言翻譯哈希表內;
基于接收的待翻譯文本確定目標翻譯關鍵字;
讀取當前語種設置并存入翻譯語種變量,將所述目標翻譯關鍵字和翻譯語種變量傳入文案翻譯函數,通過所述文案翻譯函數從所述語言翻譯哈希表內提取出對應的翻譯數據對,并從所述翻譯數據對中讀取對應的翻譯文案并輸出。
另外,本發明要解決的技術問題是還在于提供一種實現QT多語言翻譯系統的裝置,其包括:
預存儲單元,用于將關鍵字文本和所述關鍵字文本中的各翻譯關鍵字對應的語種文本存儲于子目錄中,并將所述子目錄的名稱存儲于版本管理配置文件;
迭代單元,用于當需要迭代版本時,構建新的子目錄,確定需要迭代的翻譯關鍵字并存儲于需迭代的關鍵字文本中,將需迭代的關鍵字文本和對應迭代后的語種文本存儲于新的子目錄中,形成迭代版本的子目錄,并將所述迭代版本的子目錄的名稱存儲于所述版本管理配置文件,得到相應的多語言目錄;
調用單元,用于調用初始化函數讀取所述多語言目錄中所有版本的子目錄,得到所有版本的翻譯數據,并將所有版本的翻譯數據存儲于語言翻譯哈希表內;
確定單元,用于基于接收的待翻譯文本確定目標翻譯關鍵字;
輸出單元,用于讀取當前語種設置并存入翻譯語種變量,將所述目標翻譯關鍵字和翻譯語種變量傳入文案翻譯函數,通過所述文案翻譯函數從所述語言翻譯哈希表內提取出對應的翻譯數據對,并從所述翻譯數據對中讀取對應的翻譯文案并輸出。
該專利技術資料僅供研究查看技術是否侵權等信息,商用須獲得專利權人授權。該專利全部權利屬于深圳軟牛科技有限公司,未經深圳軟牛科技有限公司許可,擅自商用是侵權行為。如果您想購買此專利、獲得商業授權和技術合作,請聯系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/202111588020.1/2.html,轉載請聲明來源鉆瓜專利網。





