[實用新型]一種翻譯機有效
| 申請號: | 201920787870.6 | 申請日: | 2019-05-28 |
| 公開(公告)號: | CN210666784U | 公開(公告)日: | 2020-06-02 |
| 發明(設計)人: | 太榮鵬;楊漢丹 | 申請(專利權)人: | 深圳市友杰智新科技有限公司 |
| 主分類號: | G06F40/58 | 分類號: | G06F40/58;H01H13/14 |
| 代理公司: | 深圳市明日今典知識產權代理事務所(普通合伙) 44343 | 代理人: | 王杰輝 |
| 地址: | 518000 廣東省深圳市南山區招商*** | 國省代碼: | 廣東;44 |
| 權利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關鍵詞: | 一種 翻譯機 | ||
本實用新型涉及電子設備領域,特別是涉及一種翻譯機。本實用新型提供一種翻譯機,所述翻譯機包括主按鍵和副按鍵,所述主按鍵的觸摸面的面積與所述副按鍵的觸摸面的面積不同,可使用戶輕易分辨出不同功能的按鍵。
技術領域
本實用新型涉及電子設備領域,特別是涉及一種翻譯機。
背景技術
隨著全球一體化進程的不斷加速,不同語種間的溝通交流越來越頻繁。人們在出國旅游觀光、參加國際會議和學術交流、從事進出口貿易等諸多方面,大多都需要使用翻譯機協助。目前,語言翻譯機憑借著小巧便攜的外觀和強大的多國家語言翻譯功能受到廣大歡迎。但是,現在市場上的翻譯機設計通常是單鍵翻譯或者AB按鍵的翻譯,單按鍵的設計,使用戶高頻使用單按鍵,容易造成單按鍵的損壞。AB鍵的翻譯機的翻譯按鍵設計性不夠突出,不便于用戶區分,不能準確定位按鍵使用。
實用新型內容
本實用新型主要目的為提供一種翻譯機,解決翻譯機按鍵不易區分的問題。
本實用新型提供一種翻譯機,所述翻譯機包括主按鍵和副按鍵,所述主按鍵的觸摸面的面積與所述副按鍵的觸摸面的面積的大小不同。
進一步地,所述主按鍵的觸摸面呈向內凹陷的弧狀。
進一步地,所述副按鍵的觸摸面呈向外凸出的弧狀。
進一步地,所述主按鍵和所述副按鍵的觸摸面呈圓形。
進一步地,所述主按鍵和所述副按鍵設置于所述翻譯機的同一側面。
進一步地,所述主按鍵和所述副按鍵之間設有導向結構。
進一步地,所述導向結構呈“8”字型,并環繞所述主按鍵和所述副按鍵。
進一步地,所述翻譯機包括屏幕,所述主按鍵和所述副按鍵設于所述屏幕的下方,且所述屏幕、所述主按鍵和所述副按鍵設于所述翻譯機的同一側面。
進一步地,所述翻譯機包括播放通孔,所述播放通孔環繞設于所述副按鍵的周邊。
進一步地,所述主按鍵的觸摸面的面積大于所述副按鍵的觸摸面的面積。
本實用新型提供一種翻譯機,所述翻譯機包括主按鍵和副按鍵,所述主按鍵的觸摸面與所述副按鍵的觸摸面的大小不一樣,可使用戶輕易分辨出不同功能的按鍵。
附圖說明
圖1是本實施例的一種翻譯機的結構示意圖。
具體實施方式
應當理解,此處所描述的具體實施例僅用以解釋本實用新型,并不用于限定本實用新型。
下面詳細描述本實用新型的實施例,所述實施例的示例在附圖中示出,其中自始至終相同或類似的標號表示相同或類似的元件或具有相同或類似功能的元件。下面通過參考附圖描述的實施例是示例性的,僅用于解釋本實用新型,而不能解釋為對本實用新型的限制。
如圖1所示,本實用新型提供一種翻譯機,翻譯機包括主按鍵和副按鍵,主按鍵的觸摸面的面積與副按鍵的觸摸面的面積不同。
在本實施例中,主按鍵1的觸摸面明顯大于副按鍵2的觸摸面,具體為主按鍵1的觸摸面的面積為副按鍵2的觸摸面的兩倍。用戶只需觸摸就可辨別出觸摸到的翻譯機按鍵是主按鍵1還是副按鍵2。觸摸面為用戶按壓主按鍵1或副按鍵2時觸摸到的側面。
主按鍵1用于主要通用語種之間的翻譯,具體地,中英互譯。副按鍵2用于生僻語種的互譯,比如,老撾語與中文之間的互譯。由于主要通用語言之間的互譯更常用,所以將主按鍵1設計為大于副按鍵2,便于用戶識別,只需用手觸摸即可準確定位主按鍵1和副按鍵2。
該專利技術資料僅供研究查看技術是否侵權等信息,商用須獲得專利權人授權。該專利全部權利屬于深圳市友杰智新科技有限公司,未經深圳市友杰智新科技有限公司許可,擅自商用是侵權行為。如果您想購買此專利、獲得商業授權和技術合作,請聯系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201920787870.6/2.html,轉載請聲明來源鉆瓜專利網。
- 上一篇:一種換向器
- 下一篇:一種紡絲機酸處理裝置





