[發明專利]一種數據處理方法、裝置和用于數據處理的裝置在審
| 申請號: | 201910046779.3 | 申請日: | 2019-01-18 |
| 公開(公告)號: | CN111460836A | 公開(公告)日: | 2020-07-28 |
| 發明(設計)人: | 馮靜靜;周纖 | 申請(專利權)人: | 北京搜狗科技發展有限公司 |
| 主分類號: | G06F40/58 | 分類號: | G06F40/58;G06F40/284 |
| 代理公司: | 北京潤澤恒知識產權代理有限公司 11319 | 代理人: | 莎日娜 |
| 地址: | 100084 北京市海淀區中關*** | 國省代碼: | 北京;11 |
| 權利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關鍵詞: | 一種 數據處理 方法 裝置 用于 | ||
本發明實施例提供了一種數據處理方法、裝置和用于數據處理的裝置。其中的方法具體包括:確定源語言文本對應的目標語言文本;若所述目標語言文本中存在符合替換條件的目標分詞,則將所述目標分詞替換為目標預置詞,以得到替換后目標語言文本;輸出所述替換后目標語言文本。本發明實施例可以將目標語言文本中的目標分詞替換為目標預置詞,能夠使得替換后的目標語言文本更加符合用戶的輸入習慣,更加符合用戶的實際需求。
技術領域
本發明涉及計算機技術領域,尤其涉及一種數據處理方法、裝置和用于數據處理的裝置。
背景技術
機器翻譯,又稱為自動翻譯,是利用計算機將源語言轉換為目標語言的過程。隨著計算機計算的不斷發展,機器翻譯的翻譯方式主要經歷了如下三個發展階段:基于規則的翻譯方式、基于統計的翻譯方式、以及基于人工神經網絡的翻譯方式。
目前,上述翻譯方式的關注點集中在如何向用戶提供更加準確的翻譯結果,因此,得到的翻譯結果通常為標準化的內容,然而,這樣的翻譯結果并不適用于所有的用戶或者所有的應用場景。
例如,用戶在即時通訊應用中聊天的過程中,會使用更多的口語進行交流,這樣,標準化的翻譯結果將不符合用戶的口語表達習慣。例如,源語言“what are you doing?”,可能會被翻譯為“你在做什么?”,但是,用戶在聊天場景中可能更傾向于使用口語表達:“你在干啥?”,可以看出,目前的機器翻譯得到的翻譯結果不能符合用戶的口語表達習慣。
發明內容
本發明實施例提供一種數據處理方法、裝置和用于數據處理的裝置,可以提高翻譯耳機的翻譯效率,以及提高用戶使用翻譯耳機的便利性。
為了解決上述問題,本發明實施例公開了一種數據處理方法,包括:
確定源語言文本對應的目標語言文本;
若所述目標語言文本中存在符合替換條件的目標分詞,則將所述目標分詞替換為目標預置詞,以得到替換后目標語言文本;
輸出所述替換后目標語言文本。
另一方面,本發明實施例公開了一種數據處理裝置,包括:
確定模塊,用于確定源語言文本對應的目標語言文本;
替換模塊,用于在所述目標語言文本中存在符合替換條件的目標分詞的情況下,將所述目標分詞替換為目標預置詞,以得到替換后目標語言文本;
輸出模塊,用于輸出所述替換后目標語言文本。
再一方面,本發明實施例公開了一種用于數據處理的裝置,包括有存儲器,以及一個或者一個以上的程序,其中一個或者一個以上程序存儲于存儲器中,且經配置以由一個或者一個以上處理器執行所述一個或者一個以上程序包含用于進行以下操作的指令:
確定源語言文本對應的目標語言文本;
若所述目標語言文本中存在符合替換條件的目標分詞,則將所述目標分詞替換為目標預置詞,以得到替換后目標語言文本;
輸出所述替換后目標語言文本。
又一方面,本發明實施例公開了一種機器可讀介質,其上存儲有指令,當由一個或多個處理器執行時,使得裝置執行如前述一個或多個所述的數據處理方法。
本發明實施例包括以下優點:
本發明實施例在確定源語言文本對應的目標語言文本之后,可以進一步判斷所述目標語言文本中是否存在符合替換條件的目標分詞,若存在,則將所述目標分詞替換為目標預置詞,以得到替換后目標語言文本,并且輸出所述替換后目標語言文本。所述目標預置詞具體可以為在當前場景下更符合用戶輸入習慣的詞,將目標語言文本中的目標分詞替換為目標預置詞,能夠使得替換后的目標語言文本更加符合用戶的輸入習慣,更加符合用戶的實際需求。
該專利技術資料僅供研究查看技術是否侵權等信息,商用須獲得專利權人授權。該專利全部權利屬于北京搜狗科技發展有限公司,未經北京搜狗科技發展有限公司許可,擅自商用是侵權行為。如果您想購買此專利、獲得商業授權和技術合作,請聯系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201910046779.3/2.html,轉載請聲明來源鉆瓜專利網。
- 上一篇:一種泊車方式的確定方法及相關設備
- 下一篇:光源模塊及顯示裝置





