[發明專利]同聲翻譯方法、裝置和計算機設備有效
| 申請號: | 201810975682.6 | 申請日: | 2018-08-24 |
| 公開(公告)號: | CN110147554B | 公開(公告)日: | 2023-08-22 |
| 發明(設計)人: | 孟凡東;翟俊杰;楊月奎;王迪 | 申請(專利權)人: | 騰訊科技(深圳)有限公司 |
| 主分類號: | G06F40/58 | 分類號: | G06F40/58 |
| 代理公司: | 北京勵誠知識產權代理有限公司 11647 | 代理人: | 賈玉姣 |
| 地址: | 518057 廣東省深圳*** | 國省代碼: | 廣東;44 |
| 權利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關鍵詞: | 同聲翻譯 方法 裝置 計算機 設備 | ||
本申請提供一種同聲翻譯方法、裝置和計算機設備,其中方法包括:獲取待翻譯的源語言語音信號;對源語言語音信號進行語音識別,生成源語言詞匯序列和源語言拼音序列;將源語言詞匯序列和源語言拼音序列分別輸入對應的編碼器,獲取與源語言語音信號對應的詞匯向量序列和拼音向量序列;將詞匯向量序列和拼音向量序列輸入解碼器,生成源語言語音信號對應的目標語言序列,由于源語言拼音序列一般不會出錯,結合源語言拼音序列來確定源語言語音信號對應的目標語言序列,能夠校正源語言詞匯序列中的部分錯誤,從而提高同聲翻譯效率,提高對語音識別錯誤的容錯能力。
技術領域
本申請涉及同聲翻譯技術領域,尤其涉及一種同聲翻譯方法、裝置和計算機設備。
背景技術
目前的同聲翻譯方法中,對待翻譯的源語言語音信號進行語音識別,獲取源語言詞匯序列,對源語言詞匯序列進行機器翻譯,獲取目標語言序列。然而上述方案中,當語音識別錯誤時,例如將“發言”識別為“發炎”時,會導致后續的翻譯錯誤,降低了同聲翻譯效率,降低了對語音識別錯誤的容錯能力。
發明內容
為克服相關技術中存在的問題,本申請提供一種同聲翻譯方法、裝置和計算機設備。
為達到上述目的,本申請的實施例采用如下技術方案:
第一方面,本申請實施例提供一種同聲翻譯方法,包括:
獲取待翻譯的源語言語音信號;
對所述源語言語音信號進行語音識別,生成源語言詞匯序列和源語言拼音序列;
將所述源語言詞匯序列和所述源語言拼音序列分別輸入對應的編碼器,獲取與源語言語音信號對應的詞匯向量序列和拼音向量序列;
將所述詞匯向量序列和所述拼音向量序列輸入解碼器,生成所述源語言語音信號對應的目標語言序列。
其中在一種具體的實施方式中,所述將所述詞匯向量序列和所述拼音向量序列輸入解碼器,生成所述源語言語音信號對應的目標語言序列,包括:
針對所述目標語言序列中待生成的當前目標詞語,將所述詞匯向量序列、所述拼音向量序列以及當前目標詞語的前一目標詞語對應的解碼器狀態輸入注意力模型,確定與所述當前目標詞語對應的詞匯上下文向量序列和拼音上下文向量序列;
將所述詞匯上下文向量序列和所述拼音上下文向量序列輸入解碼神經網絡,確定與所述當前目標詞語對應的解碼器狀態;
將所述詞匯上下文向量序列、所述拼音上下文向量序列以及所述當前目標詞語對應的解碼器狀態輸入輸出層神經網絡,生成所述當前目標詞語。
其中在另一種具體的實施方式中,所述將所述詞匯向量序列、所述拼音向量序列以及當前目標詞語的前一目標詞語對應的解碼器狀態輸入注意力模型,確定與所述當前目標詞語對應的詞匯上下文向量序列和拼音上下文向量序列,包括:
針對所述詞匯向量序列中的各個詞匯向量,獲取所述拼音向量序列中對應位置的拼音向量,將所述詞匯向量與所述拼音向量進行拼接,得到組合向量;
根據所述詞匯向量序列中各個詞匯向量對應的組合向量,生成組合向量序列;
將所述組合向量序列以及所述前一目標詞語對應的解碼器狀態輸入注意力模型,確定與所述當前目標詞語對應的組合上下文向量序列。
其中在另一種具體的實施方式中,所述注意力模型包括:詞匯注意力模型和拼音注意力模型;
所述將所述詞匯向量序列、所述拼音向量序列以及當前目標詞語的前一目標詞語對應的解碼器狀態輸入注意力模型,確定與所述當前目標詞語對應的詞匯上下文向量序列和拼音上下文向量序列,包括:
將所述詞匯向量序列以及所述前一目標詞語對應的解碼器狀態輸入詞匯注意力模型,確定與所述當前目標詞語對應的詞匯上下文向量序列;
該專利技術資料僅供研究查看技術是否侵權等信息,商用須獲得專利權人授權。該專利全部權利屬于騰訊科技(深圳)有限公司,未經騰訊科技(深圳)有限公司許可,擅自商用是侵權行為。如果您想購買此專利、獲得商業授權和技術合作,請聯系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201810975682.6/2.html,轉載請聲明來源鉆瓜專利網。





