[發明專利]視頻字幕處理方法、移動終端及計算機可讀存儲介質有效
| 申請號: | 201711458449.2 | 申請日: | 2017-12-28 |
| 公開(公告)號: | CN108289244B | 公開(公告)日: | 2021-05-25 |
| 發明(設計)人: | 張佳博 | 申請(專利權)人: | 努比亞技術有限公司 |
| 主分類號: | H04N21/439 | 分類號: | H04N21/439;H04N21/488;H04N21/485;H04N21/43;G10L15/26;G10L25/57 |
| 代理公司: | 深圳市凱達知識產權事務所 44256 | 代理人: | 劉大彎;沈榮彬 |
| 地址: | 518057 廣東省深圳市南山區高新區北環大道9018*** | 國省代碼: | 廣東;44 |
| 權利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關鍵詞: | 視頻 字幕 處理 方法 移動 終端 計算機 可讀 存儲 介質 | ||
本發明公開了一種視頻字幕處理方法,該方法包括:當開啟視頻文件時,按預設規則從所述視頻文件中獲取預設長度的音頻數據;從所獲取的音頻數據中識別出對應文字;將識別出的所述文字制作為字幕;將所述字幕導入所述視頻文件進行播放。本發明實施例還公開了一種移動終端和計算機可讀存儲介質。由此,能夠根據所述視頻文件的音頻數據自動添加字幕并提供翻譯功能,方便用戶觀看。
技術領域
本發明涉及視頻播放技術領域,尤其涉及一種視頻字幕處理方法、移動終端及計算機可讀存儲介質。
背景技術
隨著網絡的發展,用戶可以從網絡獲取到越來越多的資訊。例如,可以獲取來自各個國家的視頻文件。有些原始的視頻文件可能沒有配置相應字幕,用戶觀看時會感到不便。尤其是針對外語視頻文件或者聾啞人用戶,沒有字幕更是增加了觀看難度。另外,針對外語視頻文件,例如美劇、韓劇,目前用戶需要觀看時一般是等待字幕組為該外語視頻文件添加字幕,當用戶自己不懂該外語且字幕組未添加字幕時,用戶無法順利觀看該視頻,造成用戶體驗不佳。
發明內容
本發明的主要目的在于提出一種視頻字幕處理方法及對應的移動終端,旨在解決如何為視頻自動添加字幕并提供翻譯功能的問題。
為實現上述目的,本發明提供的一種視頻字幕處理方法,該方法包括步驟:
當開啟視頻文件時,按預設規則從所述視頻文件中獲取預設長度的音頻數據;
從所獲取的音頻數據中識別出對應文字;
將識別出的所述文字制作為字幕;及
將所述字幕導入所述視頻文件進行播放。
可選地,該方法在所述將識別出的所述文字制作為字幕的步驟之后還包括步驟:
獲取用戶當前的語言環境;
判斷所述字幕的語種與所述語言環境是否一致;
當不一致時,將所述字幕翻譯為所述語言環境對應的語言文字;
將翻譯后的字幕導入所述視頻文件進行播放。
可選地,所述預設規則包括:每隔第一預設時間從所述視頻文件中獲取所述預設長度的音頻數據,或者每當所述視頻文件的播放進度與上一次獲取的音頻數據的結束時間點的距離等于第二預設時間時,從所述視頻文件中獲取所述預設長度的音頻數據。
可選地,所述從所獲取的音頻數據中識別出對應文字的步驟具體包括:
從所述音頻數據中提取語音數據;
對所述語音數據進行降噪處理;
通過語音識別技術對處理后的所述語音數據進行識別,得到對應的文字。
可選地,所述將識別出的所述文字制作為字幕的步驟具體包括:
根據所述語音數據將所述文字拆分為句子;
獲取每個所述句子在所述音頻數據中對應的時間節點;
根據所述語音數據的時間節點設置所述每個句子的時間節點;
根據將所述文字拆分得到的所有句子和每個句子設置的時間節點生成字幕文件。
可選地,在根據所述語音數據將所述文字拆分為句子的步驟中,根據所述語音數據的連續片段,將從所述語音數據中識別得到的所述文字拆分為與每個連續片段對應的各個句子。
可選地,所述獲取每個所述句子在所述音頻數據中對應的時間節點和根據所述語音數據的時間節點設置所述每個句子的時間節點的步驟具體包括:
獲取每個句子對應的語音數據連續片段;
該專利技術資料僅供研究查看技術是否侵權等信息,商用須獲得專利權人授權。該專利全部權利屬于努比亞技術有限公司,未經努比亞技術有限公司許可,擅自商用是侵權行為。如果您想購買此專利、獲得商業授權和技術合作,請聯系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201711458449.2/2.html,轉載請聲明來源鉆瓜專利網。





