[發(fā)明專利]一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法在審
| 申請(qǐng)?zhí)枺?/td> | 201611212365.6 | 申請(qǐng)日: | 2016-12-25 |
| 公開(kāi)(公告)號(hào): | CN106802881A | 公開(kāi)(公告)日: | 2017-06-06 |
| 發(fā)明(設(shè)計(jì))人: | 宋安琪;張芃 | 申請(qǐng)(專利權(quán))人: | 語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)(武漢)信息技術(shù)有限公司 |
| 主分類號(hào): | G06F17/22 | 分類號(hào): | G06F17/22;G06F17/27 |
| 代理公司: | 暫無(wú)信息 | 代理人: | 暫無(wú)信息 |
| 地址: | 430073 湖北省武漢市東湖*** | 國(guó)省代碼: | 湖北;42 |
| 權(quán)利要求書(shū): | 查看更多 | 說(shuō)明書(shū): | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關(guān)鍵詞: | 一種 基于 停用 詞表 譯稿 匹配 譯員 方法 | ||
1.一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法;其特征是包括以下步驟:
(1)建立停用詞表
所述建立停用詞表的步驟是通過(guò)譯稿庫(kù)計(jì)算得到高頻通用詞,通過(guò)高頻通用詞和常見(jiàn)停用詞建立停用詞表;
(2) 對(duì)已有譯稿進(jìn)行預(yù)處理,所述已有譯稿記錄著完稿譯員的信息,所述預(yù)處理包括分詞;
(3) 對(duì)待譯稿進(jìn)行預(yù)處理,所述預(yù)處理包括分詞;
(4) 將預(yù)處理后的已有譯稿與預(yù)處理后的待譯稿進(jìn)行文檔相似度匹配,獲得候選譯稿;
獲取候選譯稿記錄的譯員信息,保存為待譯稿件匹配譯員的信息。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述建立停用詞表的步驟是:(1) 收集若干類文檔作為訓(xùn)練樣本;(2) 對(duì)譯稿分類器進(jìn)行訓(xùn)練;(3)對(duì)譯稿庫(kù)中已有譯稿進(jìn)行分類;(4)通過(guò)譯稿庫(kù)計(jì)算得到高頻通用詞;(5)通過(guò)高頻通用詞和常見(jiàn)停用詞建立停用詞表。
3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述對(duì)待譯稿進(jìn)行預(yù)處理的步驟是:(1)對(duì)待譯稿進(jìn)行分詞;(2)提取待譯稿主題,(3)對(duì)待譯稿分詞后的待譯稿內(nèi)容和待譯稿主題進(jìn)行加權(quán),獲得預(yù)處理后的待譯稿。
4.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述對(duì)已有譯稿進(jìn)行預(yù)處理的步驟是:(1)對(duì)已有譯稿分詞并建立基于詞匯的倒排索引;(2)對(duì)分詞后的已有譯稿提取主題,建立基于譯稿主題的倒排索引;(3)對(duì)基于詞匯的倒排索引和基于譯稿主題的倒排索引進(jìn)行加權(quán),獲得預(yù)處理后的已有譯稿。
5.根據(jù)權(quán)利要求4所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述對(duì)分詞后的已有譯稿提取主題的方法是:(1)如果有標(biāo)題,將標(biāo)題默認(rèn)為主題;(2)如果沒(méi)有標(biāo)題,但有關(guān)鍵詞,根據(jù)關(guān)鍵詞提取譯稿主題;(3)如果沒(méi)有標(biāo)題,也沒(méi)有關(guān)鍵詞,默認(rèn)首句為主題句。
6.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述對(duì)待譯稿進(jìn)行分詞是通過(guò)調(diào)用Lucene搜索引擎進(jìn)行分詞,所述Lucene搜索引擎包括若干種分詞器。
7.根據(jù)權(quán)利要求6所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述Lucene搜索引擎根據(jù)語(yǔ)種類別采用相匹配的分詞器對(duì)譯稿庫(kù)中已有譯稿進(jìn)行分詞。
8.根據(jù)權(quán)利要求7所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述Lucene搜索引擎根據(jù)語(yǔ)種類別采用相匹配的分詞器,所述語(yǔ)種類別包括拉丁語(yǔ)系和東亞語(yǔ)系,所述拉丁語(yǔ)系采用具有詞干提取功能的分詞器,所述東亞語(yǔ)系采用基于詞典和統(tǒng)計(jì)的分詞器。
9.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述將預(yù)處理后的已有譯稿與預(yù)處理后的待譯稿件進(jìn)行文檔相似度匹配的步驟是根據(jù)公式(一)計(jì)算文檔相似度,所述公式(一)為:
其中,Q表示待譯稿件,d表示已有譯稿,qi表示預(yù)處理后的待譯稿件詞語(yǔ),N表示譯稿庫(kù)中的總文檔數(shù);
k1, b為調(diào)節(jié)因子,設(shè)置k1=1.2,b=0.75,fi為qi在d中的出現(xiàn)次數(shù),n(qi)為譯稿庫(kù)中包含qi的文檔數(shù),dl為已有譯稿d的長(zhǎng)度,avgdl為譯稿庫(kù)中所有文檔的平均長(zhǎng)度;
所述公式一的計(jì)算因子N,qi,n(qi),dl,avgdl,fi由以下步驟得出;
(a)記錄譯稿庫(kù)中的總文檔數(shù)N,總文檔長(zhǎng)度adl,根據(jù)公式計(jì)算得出平均文檔長(zhǎng)度avgdl;
(b)根據(jù)步驟(2)獲取預(yù)處理后的待譯稿件詞語(yǔ)qi,獲取已有譯稿d的長(zhǎng)度dl,獲取qi在已有譯稿d中的出現(xiàn)次數(shù) fi,計(jì)算譯稿庫(kù)中包含qi的文檔數(shù)n(qi) 。
10.根據(jù)權(quán)利要求9所述的一種基于停用詞表為待譯稿件匹配譯員的方法,其特征是所述公式(一)是由公式集合(二)轉(zhuǎn)換而來(lái),
所述公式集合(二)為:
其中, Wi表示qi的權(quán)重;R(qi,d)表示qi與已有譯稿d的相關(guān)性得分,
k1,k2,b為調(diào)節(jié)因子,設(shè)k2=0 ,qfi為qi在待譯稿件中的出現(xiàn)頻率,Wi表示詞語(yǔ)與文檔相關(guān)性的權(quán)重,IDF為逆文檔頻率。
該專利技術(shù)資料僅供研究查看技術(shù)是否侵權(quán)等信息,商用須獲得專利權(quán)人授權(quán)。該專利全部權(quán)利屬于語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)(武漢)信息技術(shù)有限公司,未經(jīng)語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)(武漢)信息技術(shù)有限公司許可,擅自商用是侵權(quán)行為。如果您想購(gòu)買(mǎi)此專利、獲得商業(yè)授權(quán)和技術(shù)合作,請(qǐng)聯(lián)系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201611212365.6/1.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聲明來(lái)源鉆瓜專利網(wǎng)。
- 同類專利
- 專利分類
G06F 電數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)處理
G06F17-00 特別適用于特定功能的數(shù)字計(jì)算設(shè)備或數(shù)據(jù)處理設(shè)備或數(shù)據(jù)處理方法
G06F17-10 .復(fù)雜數(shù)學(xué)運(yùn)算的
G06F17-20 .處理自然語(yǔ)言數(shù)據(jù)的
G06F17-30 .信息檢索;及其數(shù)據(jù)庫(kù)結(jié)構(gòu)
G06F17-40 .數(shù)據(jù)的獲取和記錄
G06F17-50 .計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)
- 一種基于漢語(yǔ)言語(yǔ)測(cè)聽(tīng)動(dòng)態(tài)詞表的漢語(yǔ)言語(yǔ)自動(dòng)測(cè)聽(tīng)方法
- 一種中醫(yī)癥狀結(jié)構(gòu)化方法
- 一種突發(fā)事件數(shù)據(jù)的篩選方法及裝置
- 一種互譯多詞表達(dá)抽取方法及其裝置
- 詞表的存儲(chǔ)管理方法、裝置、電子設(shè)備及存儲(chǔ)介質(zhì)
- 數(shù)據(jù)處理方法、裝置、電子設(shè)備及存儲(chǔ)介質(zhì)
- 一種數(shù)據(jù)處理方法及相關(guān)設(shè)備
- 基于語(yǔ)法模式的科技詞表擴(kuò)充方法、裝置、終端、及介質(zhì)
- 一種提升動(dòng)態(tài)模型識(shí)別準(zhǔn)確率的方法和系統(tǒng)
- 詞表構(gòu)建方法、機(jī)器翻譯方法及其裝置、設(shè)備與介質(zhì)





