[發(fā)明專利]一種智能翻譯設(shè)備、系統(tǒng)及方法在審
| 申請(qǐng)?zhí)枺?/td> | 201610692799.4 | 申請(qǐng)日: | 2016-08-22 |
| 公開(kāi)(公告)號(hào): | CN107766333A | 公開(kāi)(公告)日: | 2018-03-06 |
| 發(fā)明(設(shè)計(jì))人: | 萬(wàn)德洪 | 申請(qǐng)(專利權(quán))人: | 萬(wàn)德洪 |
| 主分類號(hào): | G06F17/28 | 分類號(hào): | G06F17/28 |
| 代理公司: | 暫無(wú)信息 | 代理人: | 暫無(wú)信息 |
| 地址: | 200030 上海市*** | 國(guó)省代碼: | 上海;31 |
| 權(quán)利要求書(shū): | 查看更多 | 說(shuō)明書(shū): | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關(guān)鍵詞: | 一種 智能 翻譯 設(shè)備 系統(tǒng) 方法 | ||
1.一種智能自然語(yǔ)言語(yǔ)音翻譯設(shè)備,其特征在于至少包括兩組拾音器,其中一組拾音器(以下稱為拾音器A)用于接收用戶本人的語(yǔ)音,另一組拾音器(以下稱為拾音器B)用于接收其對(duì)方的語(yǔ)音;其中,拾音器A和拾音器B與設(shè)備主體的連接方式分別包括內(nèi)置在設(shè)備主體內(nèi)、外置有線連接、外置無(wú)線連接;其中,拾音器A、拾音器B可以采用雙MIC降噪設(shè)計(jì)。
2.如權(quán)利要求1所述的翻譯設(shè)備,其特征在于至少包含兩組傳聲器;其中一組傳聲器(以下稱為傳聲器A)用于為用戶本人播放翻譯后的語(yǔ)音以及播放設(shè)備與用戶本人的交互語(yǔ)音,另一組傳聲器(以下稱為傳聲器B)用于為他人播放翻譯后的語(yǔ)音以及播放設(shè)備與對(duì)方的交互語(yǔ)音;其中,傳聲器A和傳聲器B與設(shè)備主體的連接方式包括內(nèi)置在設(shè)備主體內(nèi)、外置有線連接、外置無(wú)線連接。
3.如權(quán)利要求1所述的翻譯設(shè)備,其特征在于拾音器B為指向型拾音器,或拾音器A為近距離定向拾音器。
4.基于權(quán)利要求2所述設(shè)備的一種改進(jìn)自然語(yǔ)言語(yǔ)音翻譯用戶體驗(yàn)與語(yǔ)音識(shí)別、翻譯效果的方法,其特征在于翻譯設(shè)備收聽(tīng)到用戶本人的說(shuō)話語(yǔ)音,進(jìn)行語(yǔ)音識(shí)別后,根據(jù)系統(tǒng)測(cè)算的識(shí)別準(zhǔn)確程度,確定是否需要與用戶進(jìn)行交互來(lái)確定語(yǔ)音識(shí)別結(jié)果,交互過(guò)程通過(guò)傳聲器A和拾音器A進(jìn)行;翻譯設(shè)備收聽(tīng)到對(duì)方的說(shuō)話語(yǔ)音,進(jìn)行語(yǔ)音識(shí)別后,根據(jù)系統(tǒng)測(cè)算的識(shí)別準(zhǔn)確程度,確定是否需要與對(duì)方進(jìn)行交互來(lái)確定語(yǔ)音識(shí)別結(jié)果,交互過(guò)程通過(guò)傳聲器B和拾音器B進(jìn)行。
5.基于權(quán)利要求2所述設(shè)備的一種改進(jìn)自然語(yǔ)言語(yǔ)音翻譯用戶體驗(yàn)與語(yǔ)音識(shí)別、翻譯效果的方法,其特征在于用戶本人聽(tīng)到設(shè)備翻譯的結(jié)果后,可以對(duì)個(gè)別詞的翻譯予以糾正,糾正過(guò)程通過(guò)傳聲器A和拾音器A進(jìn)行;對(duì)方聽(tīng)到翻譯結(jié)果后,進(jìn)行語(yǔ)音識(shí)別后,可以對(duì)個(gè)別詞的翻譯予以糾正,糾正過(guò)程通過(guò)傳聲器B和拾音器B進(jìn)行。
6.權(quán)利要求4、5所述方法,其特征在于交互過(guò)程中,采用預(yù)先設(shè)定的先導(dǎo)詞來(lái)指示當(dāng)前語(yǔ)音是要求翻譯設(shè)備糾正語(yǔ)音識(shí)別或語(yǔ)義翻譯的命令。
7.權(quán)利要求2的設(shè)備上對(duì)應(yīng)的軟件系統(tǒng),其特征在于硬件抽象層和驅(qū)動(dòng)程序能支持多套拾音器、傳聲器同時(shí)工作和分別控制;系統(tǒng)音頻控制包括普通模式和翻譯模式兩種工作模式。
8.如權(quán)利要求7所述的軟件系統(tǒng),其特征在于采用權(quán)利要求4所述的交互式翻譯方法;語(yǔ)音識(shí)別模塊,根據(jù)聲紋特征分別進(jìn)行說(shuō)話人相關(guān)或說(shuō)話人適應(yīng)的模型訓(xùn)練和優(yōu)化。
9.如權(quán)利要求7所述的軟件系統(tǒng),其特征在于采用權(quán)利要求5所述的交互式翻譯方法;語(yǔ)義翻譯模塊,按照說(shuō)話對(duì)方進(jìn)行場(chǎng)景分類(即,用戶本人與不同人的交互分別確定為不同的場(chǎng)景;與同一人的交互確定的同一場(chǎng)景,而不論真實(shí)世界的交流話題),進(jìn)行場(chǎng)景相關(guān)的的模型訓(xùn)練和優(yōu)化。
該專利技術(shù)資料僅供研究查看技術(shù)是否侵權(quán)等信息,商用須獲得專利權(quán)人授權(quán)。該專利全部權(quán)利屬于萬(wàn)德洪,未經(jīng)萬(wàn)德洪許可,擅自商用是侵權(quán)行為。如果您想購(gòu)買(mǎi)此專利、獲得商業(yè)授權(quán)和技術(shù)合作,請(qǐng)聯(lián)系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201610692799.4/1.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聲明來(lái)源鉆瓜專利網(wǎng)。
- 同類專利
- 專利分類
G06F 電數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)處理
G06F17-00 特別適用于特定功能的數(shù)字計(jì)算設(shè)備或數(shù)據(jù)處理設(shè)備或數(shù)據(jù)處理方法
G06F17-10 .復(fù)雜數(shù)學(xué)運(yùn)算的
G06F17-20 .處理自然語(yǔ)言數(shù)據(jù)的
G06F17-30 .信息檢索;及其數(shù)據(jù)庫(kù)結(jié)構(gòu)
G06F17-40 .數(shù)據(jù)的獲取和記錄
G06F17-50 .計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)
- 一種構(gòu)建多語(yǔ)言網(wǎng)站實(shí)時(shí)翻譯的方法
- 一種待翻譯軟件的翻譯方法及裝置
- 一種待翻譯軟件的翻譯方法及裝置
- 一種CAT系統(tǒng)中翻譯記憶庫(kù)和MT結(jié)合的方法及系統(tǒng)
- 翻譯方法、系統(tǒng)、終端以及存儲(chǔ)介質(zhì)
- 一種文本展示方法及裝置
- 機(jī)器翻譯方法及裝置、電子設(shè)備及存儲(chǔ)介質(zhì)
- 基于機(jī)器翻譯引擎的翻譯方法及裝置
- 翻譯系統(tǒng)、翻譯方法、翻譯機(jī)及存儲(chǔ)介質(zhì)
- 文字翻譯方法、裝置、計(jì)算機(jī)設(shè)備和存儲(chǔ)介質(zhì)
- 傳感設(shè)備、檢索設(shè)備和中繼設(shè)備
- 簽名設(shè)備、檢驗(yàn)設(shè)備、驗(yàn)證設(shè)備、加密設(shè)備及解密設(shè)備
- 色彩調(diào)整設(shè)備、顯示設(shè)備、打印設(shè)備、圖像處理設(shè)備
- 驅(qū)動(dòng)設(shè)備、定影設(shè)備和成像設(shè)備
- 發(fā)送設(shè)備、中繼設(shè)備和接收設(shè)備
- 定點(diǎn)設(shè)備、接口設(shè)備和顯示設(shè)備
- 傳輸設(shè)備、DP源設(shè)備、接收設(shè)備以及DP接受設(shè)備
- 設(shè)備綁定方法、設(shè)備、終端設(shè)備以及網(wǎng)絡(luò)側(cè)設(shè)備
- 設(shè)備、主設(shè)備及從設(shè)備
- 設(shè)備向設(shè)備轉(zhuǎn)發(fā)





