[發(fā)明專利]一種基于強(qiáng)制解碼的動(dòng)態(tài)抽取翻譯模板的方法有效
| 申請(qǐng)?zhí)枺?/td> | 201610420062.7 | 申請(qǐng)日: | 2016-06-13 |
| 公開(公告)號(hào): | CN107491441B | 公開(公告)日: | 2020-07-17 |
| 發(fā)明(設(shè)計(jì))人: | 王強(qiáng);楊木潤(rùn);肖桐;朱靖波 | 申請(qǐng)(專利權(quán))人: | 沈陽(yáng)雅譯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司 |
| 主分類號(hào): | G06F40/42 | 分類號(hào): | G06F40/42;G06F40/58 |
| 代理公司: | 沈陽(yáng)優(yōu)普達(dá)知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理事務(wù)所(特殊普通合伙) 21234 | 代理人: | 李曉光 |
| 地址: | 110003 遼寧省*** | 國(guó)省代碼: | 遼寧;21 |
| 權(quán)利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關(guān)鍵詞: | 一種 基于 強(qiáng)制 解碼 動(dòng)態(tài) 抽取 翻譯 模板 方法 | ||
1.一種基于強(qiáng)制解碼的動(dòng)態(tài)抽取翻譯模板的方法,其特征在于包括以下步驟:
1)輸入雙語(yǔ)句子級(jí)平行數(shù)據(jù),分別對(duì)源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)分詞,得到分詞后的平行句對(duì);
2)用基于短語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng)對(duì)每一個(gè)分詞后的平行句對(duì)進(jìn)行強(qiáng)制解碼,獲取翻譯推導(dǎo)信息及短語(yǔ)對(duì)對(duì)齊信息;
3)輸入待翻譯的源語(yǔ)句子,對(duì)待翻譯的源語(yǔ)句子進(jìn)行分詞,得到分詞后的待翻譯的源語(yǔ)句子;
4)從分詞后的平行句對(duì)中挑選出與分詞后的待翻譯的源語(yǔ)句子最相似的平行句對(duì)以及二者間的差異項(xiàng);
5)利用翻譯推導(dǎo)信息及短語(yǔ)對(duì)對(duì)齊信息、從分詞后的平行句對(duì)中挑選與分詞后的待翻譯的源語(yǔ)句子最相似的平行句對(duì)以及二者間的差異項(xiàng)動(dòng)態(tài)生成翻譯模板;
對(duì)每一個(gè)分詞后的平行句對(duì)進(jìn)行強(qiáng)制解碼,獲取翻譯推導(dǎo)信息及短語(yǔ)對(duì)對(duì)齊信息為:
對(duì)于每一個(gè)分詞后的平行句對(duì),使用基于短語(yǔ)的統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng)對(duì)其進(jìn)行強(qiáng)制解碼,獲得強(qiáng)制解碼結(jié)果;
當(dāng)一個(gè)分詞后的平行句對(duì)存在多個(gè)強(qiáng)制解碼結(jié)果時(shí),從多個(gè)強(qiáng)制解碼的結(jié)果中選擇最優(yōu)的解碼結(jié)果,利用下式的線性模型計(jì)算每一個(gè)強(qiáng)制解碼結(jié)果的得分,選擇最高得分的強(qiáng)制解碼結(jié)果:
其中,D為強(qiáng)制解碼結(jié)果,S(D)為強(qiáng)制解碼結(jié)果的得分,α為翻譯推導(dǎo)個(gè)數(shù)的權(quán)重,L為翻譯推導(dǎo)個(gè)數(shù),h(di)為翻譯推導(dǎo)的句法契合度,di為強(qiáng)制解結(jié)果中的一個(gè)翻譯推導(dǎo),i為翻譯推導(dǎo)的序號(hào),β為所有翻譯推導(dǎo)句法契合度的平均值的權(quán)重;
將樹結(jié)構(gòu)存儲(chǔ)的解碼路徑信息轉(zhuǎn)換為線性結(jié)構(gòu),線性順序按優(yōu)先級(jí)依次為:源語(yǔ)短語(yǔ)長(zhǎng)度小的優(yōu)先、源語(yǔ)短語(yǔ)起始位置靠前的優(yōu)先。
2.按權(quán)利要求1所述的基于強(qiáng)制解碼的動(dòng)態(tài)抽取翻譯模板的方法,其特征在于:從分詞后的平行句對(duì)中挑選與分詞后的待翻譯的源語(yǔ)句子最相似的平行句對(duì)以及二者間的差異項(xiàng)為:
對(duì)已輸入的雙語(yǔ)平行數(shù)據(jù)的源語(yǔ)部分建立倒排索引,倒排索引中被檢索的對(duì)象是單詞,檢索到的內(nèi)容是出現(xiàn)該單詞的句子以及在句子中的位置信息;
對(duì)于輸入的已分詞的待翻譯的源語(yǔ)句子,在倒排索引中查找出所有相似的分詞后的平行句對(duì)的源語(yǔ);
使用Dice系數(shù)來衡量已分詞的待翻譯的源語(yǔ)句子與倒排索引中查找出的相似的分詞后的平行句對(duì)的源語(yǔ)間的相似程度:
其中,s1為分詞后的待翻譯的源語(yǔ)句子,s2為查找出的相似的分詞后的平行句對(duì)的源語(yǔ),Dice(s1,s2)為s1和s2之間的相似度得分,same(s1,s2)為s1和s2之間相同詞的個(gè)數(shù),ls1為s1中的詞匯數(shù),ls2為s2中的詞匯數(shù)。
3.按權(quán)利要求1所述的基于強(qiáng)制解碼的動(dòng)態(tài)抽取翻譯模板的方法,其特征在于:利用翻譯推導(dǎo)信息及短語(yǔ)對(duì)對(duì)齊信息、分詞后的平行句對(duì)中挑選與分詞后的待翻譯的源語(yǔ)句子最相似的平行句對(duì)以及二者間的差異項(xiàng)動(dòng)態(tài)生成翻譯模板為:
符合強(qiáng)制解碼產(chǎn)生的源語(yǔ)短語(yǔ)切分范圍且能包含差異項(xiàng)的長(zhǎng)度最小的短語(yǔ)片段;
在產(chǎn)生翻譯模板過程中,根據(jù)差異項(xiàng)信息的不同,可以將每個(gè)差異項(xiàng)分為插入、刪除、修改這三種狀態(tài)分別進(jìn)行處理;
若多個(gè)差異項(xiàng)產(chǎn)生的非終結(jié)符之間有交集時(shí),對(duì)相交的非終結(jié)符合并,使得所有非終結(jié)符之間互不相交;
上述非終結(jié)符即可動(dòng)態(tài)產(chǎn)生基于待翻譯句子信息的最優(yōu)翻譯模板。
4.按權(quán)利要求3所述的基于強(qiáng)制解碼的動(dòng)態(tài)抽取翻譯模板的方法,其特征在于:對(duì)插入狀態(tài)進(jìn)行處理為包括插入點(diǎn)在一個(gè)短語(yǔ)片段內(nèi)和在兩個(gè)短語(yǔ)片段之間兩種情況:
若插入點(diǎn)在一個(gè)短語(yǔ)片段內(nèi),則直接將此短語(yǔ)片段作為最終的非終結(jié)符;
否則插入點(diǎn)在兩個(gè)短語(yǔ)片段之間,則按照強(qiáng)制解碼生成的翻譯推導(dǎo)樹回退,直到回退到包含這兩個(gè)短語(yǔ)片段的最小的源語(yǔ)短語(yǔ)片段,且該最小的源語(yǔ)短語(yǔ)片段長(zhǎng)度不超過定義的最大閾值,則將此源語(yǔ)短語(yǔ)作為非終結(jié)符。
該專利技術(shù)資料僅供研究查看技術(shù)是否侵權(quán)等信息,商用須獲得專利權(quán)人授權(quán)。該專利全部權(quán)利屬于沈陽(yáng)雅譯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司,未經(jīng)沈陽(yáng)雅譯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司許可,擅自商用是侵權(quán)行為。如果您想購(gòu)買此專利、獲得商業(yè)授權(quán)和技術(shù)合作,請(qǐng)聯(lián)系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201610420062.7/1.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聲明來源鉆瓜專利網(wǎng)。
- 動(dòng)態(tài)矢量譯碼方法和動(dòng)態(tài)矢量譯碼裝置
- 動(dòng)態(tài)口令的顯示方法及動(dòng)態(tài)令牌
- 動(dòng)態(tài)庫(kù)管理方法和裝置
- 動(dòng)態(tài)令牌的身份認(rèn)證方法及裝置
- 令牌、動(dòng)態(tài)口令生成方法、動(dòng)態(tài)口令認(rèn)證方法及系統(tǒng)
- 一種動(dòng)態(tài)模糊控制系統(tǒng)
- 一種基于動(dòng)態(tài)信號(hào)的POS機(jī)和安全保護(hù)方法
- 圖像動(dòng)態(tài)展示的方法、裝置、系統(tǒng)及介質(zhì)
- 一種基于POS機(jī)聚合碼功能分離顯示動(dòng)態(tài)聚合碼的系統(tǒng)
- 基于動(dòng)態(tài)口令的身份認(rèn)證方法、裝置和動(dòng)態(tài)令牌





