[發明專利]一種基于DELPHI工具開發的軟件的自動翻譯方法有效
| 申請號: | 201510681710.X | 申請日: | 2015-10-21 |
| 公開(公告)號: | CN105242932B | 公開(公告)日: | 2018-08-31 |
| 發明(設計)人: | 鄭堅江;樓鵬 | 申請(專利權)人: | 寧波三星醫療電氣股份有限公司 |
| 主分類號: | G06F8/51 | 分類號: | G06F8/51 |
| 代理公司: | 寧波市鄞州甬致專利代理事務所(普通合伙) 33228 | 代理人: | 潘李亮 |
| 地址: | 315100 浙江省寧波市鄞*** | 國省代碼: | 浙江;33 |
| 權利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關鍵詞: | 一種 基于 delphi 工具 開發 軟件 自動 翻譯 方法 | ||
本發明涉及翻譯技術領域,尤其涉及一種基于DELPHI工具開發的軟件的自動翻譯方法。主要是定位提取然后通過外部語言翻譯系統翻譯源語言,這種自動翻譯方法翻譯效率高且準確性高。
技術領域
本發明涉及翻譯技術領域,尤其涉及一種基于DELPHI工具開發的軟件的自動翻譯方法。
背景技術
現有技術有很多采用DELPHI工具開發的軟件應用于外貿行業,隨著外貿行業的越來越發達,這些軟件會用在不同的國家使用,這樣就需要翻譯成不同的語言,但是現有技術主要是采用手工逐個查找對應單詞和詞組進行翻譯,這樣不但翻譯效率低下,而且會出現找不全、拷貝粘貼錯誤等各種問題。
發明內容
本發明所要解決的技術問題是:提供一種翻譯效率高且準確性高的自動翻譯方法。
本發明所采用的技術方案是:一種基于DELPHI工具開發的軟件的自動翻譯方法,其特征在于,它包括以下步驟:
(1)、查找待翻譯的軟件源代碼工程目錄,查找該工程目錄下的所有文件;
(2)、將查找到的所有文件根據后綴分成不同的組別,然后根據組別依次進行需要翻譯的源語言定位;
(3)、將定位好的所有需要翻譯的源語言提取出來導入到表格內,并且表格內還設有需要翻譯的源語言所對應的文件中的位置;
(4)、通過外部語言翻譯系統將表格中的源語言翻譯成所需要的目標語言,并且與步驟(3)中表格中的位置對應;
(5)、然后根據步驟(4)中目標語言與位置的對應,將目標語言導入到文件中,并且將相對應的源語言替換掉。
所述步驟(2)的具體步驟包括:
A、將查找到的所有文件根據后綴分為pas文件組、dfm文件組以及dpr文件,然后進行需要翻譯的源語言定位;
B、首先進行dfm文件組中需要翻譯的源語言定位;
C、然后進行pas文件組以及dpr文件中需要翻譯的源語言定位。
所述步驟B中進行dfm文件組中需要翻譯的源語言定位主要包括以下步驟:
B-1、提取一個dfm文件,然后按照順序將文件中的字符依次讀入到內存中,若讀取到字符“#”,則跳轉到下一步,若沒有讀取到字符“#”,則跳轉到下一行繼續讀取,直到讀取到字符“#”再跳轉到下一步;
B-2、依次讀取“#”字符之后的字符,若讀取到“#”字符、“’”字符、空格以及“)”字符其中一個則停止讀取,取兩者之間的字符串為需要翻譯的源語言,然后跳轉到下一步;若沒有讀取到“#”字符、“’”字符、空格以及“)”字符,則取最開始讀到的“#”字符之后的一個字符到行尾符號之間的字符串為需要翻譯的源語言,然后跳轉到下一步;
B-3、繼續讀取字符,當讀取到字符“#”,則跳轉到步驟B-2,若沒有讀取到字符“#”,則跳轉到下一行繼續讀取,直到讀取到字符“#”再跳轉到B-2,若將這個dfm文件中所有的字符讀完還是沒有讀取到“#”,則跳轉到步驟B-1,若所有的dfm文件均讀取完后則停止讀取。
所述步驟C中進行pas文件組以及dpr文件中需要翻譯的源語言定位主要包括以下步驟:
C-1、提取一個pas文件或者dpr文件,然后按照順序將文件中的字符依次讀入到內存中,若讀取到“’”字符,則跳轉到下一步,若沒有讀取到“’”字符,則跳轉到下一行繼續讀取,直到讀取到“’”字符再跳轉到下一步;
該專利技術資料僅供研究查看技術是否侵權等信息,商用須獲得專利權人授權。該專利全部權利屬于寧波三星醫療電氣股份有限公司,未經寧波三星醫療電氣股份有限公司許可,擅自商用是侵權行為。如果您想購買此專利、獲得商業授權和技術合作,請聯系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201510681710.X/2.html,轉載請聲明來源鉆瓜專利網。
- 上一篇:一種云計算方法、云服務器及終端
- 下一篇:一種基于模塊工廠的快速開發平臺方法





