[實(shí)用新型]一種文字翻譯機(jī)無效
| 申請(qǐng)?zhí)枺?/td> | 200720008299.0 | 申請(qǐng)日: | 2007-09-20 |
| 公開(公告)號(hào): | CN201111044Y | 公開(公告)日: | 2008-09-03 |
| 發(fā)明(設(shè)計(jì))人: | 董海濤 | 申請(qǐng)(專利權(quán))人: | 董海濤 |
| 主分類號(hào): | G06F17/28 | 分類號(hào): | G06F17/28;G06K9/20 |
| 代理公司: | 廈門市新華專利商標(biāo)代理有限公司 | 代理人: | 渠述華 |
| 地址: | 361005福建省廈門*** | 國省代碼: | 福建;35 |
| 權(quán)利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關(guān)鍵詞: | 一種 文字 翻譯機(jī) | ||
技術(shù)領(lǐng)域
本實(shí)用新型涉及一種文字處理裝置,尤指一種文字翻譯機(jī)。
背景技術(shù)
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展與國際間合作進(jìn)程的加快,人們對(duì)文字翻譯的需求也越來越高和越來越頻繁,越來越多的公司、家庭等購買了各種翻譯軟件或是雇傭人工翻譯以滿足需求。
對(duì)于各種翻譯軟件而言,首先需要人工輸入然后逐字、逐詞、逐句的翻譯,出現(xiàn)語法錯(cuò)誤是經(jīng)常的事情,而且市場(chǎng)上所銷售的軟件多為英語與中文的翻譯軟件,它不能有效、快速的滿足人們對(duì)翻譯的需求和對(duì)多種世界語言翻譯的需求。對(duì)于人工翻譯來說,也是一個(gè)較緩慢的過程,并且花費(fèi)的成本較高,總之,人工翻譯也不能很好的滿足各種進(jìn)出口公司等大量的翻譯需求。
為了提高翻譯的精確度與翻譯速度,和人們對(duì)多語種的翻譯需要,翻譯軟件的設(shè)計(jì)者和相關(guān)翻譯界的人士絞盡腦汁,做出了大量的努力,但人們始終立足翻譯軟件本身或文字本身,并沒有人想到設(shè)計(jì)制造一種全新的文字處理設(shè)備來解決問題。雖然他們?cè)O(shè)計(jì)的各種翻譯軟件和人工翻譯技術(shù)越來越成熟,但依然不能有效、快速的滿足人們對(duì)翻譯的需求和對(duì)多種世界語言翻譯的需求。
實(shí)用新型內(nèi)容
本實(shí)用新型的目的在于提供一種文字翻譯機(jī),其可準(zhǔn)確、快速地滿足人們對(duì)翻譯的需求和對(duì)多種世界語言翻譯的需求。
為實(shí)現(xiàn)上述目的,本實(shí)用新型的技術(shù)解決方案是:
一種文字翻譯機(jī),該翻譯機(jī)的設(shè)備本體上設(shè)有輸入口,其內(nèi)部設(shè)有掃描及圖像處理器、CPU及輸出裝置,所述CPU內(nèi)存儲(chǔ)有詞匯數(shù)據(jù)庫及語法數(shù)據(jù)庫;欲翻譯的文件由輸入口送入設(shè)備中后,由掃描及圖像處理器對(duì)文件進(jìn)行掃描并處理成CPU可以識(shí)別的格式,然后傳遞給CPU識(shí)別后并檢索詞匯數(shù)據(jù)庫及語法數(shù)據(jù)庫,最后將所識(shí)別的對(duì)應(yīng)含義由輸出裝置輸出。
所述輸出裝置為打印機(jī)或顯示屏。
采用上述方案后,由于本實(shí)用新型安裝了類似于傳真機(jī)一樣的輸入口,用戶可隨時(shí)將要翻譯的文件輸進(jìn)設(shè)備,由于設(shè)備內(nèi)部的掃描及圖像處理器處理成CPU可識(shí)別的格式,這樣就不需繁重的人工輸入,不但效率高,正確率也高,而翻譯好的文件內(nèi)容則直接由輸出裝置輸出,非常便捷。且該翻譯機(jī)內(nèi)不但預(yù)存了詞匯數(shù)據(jù)庫,還預(yù)存有語法數(shù)據(jù)庫,因此大提高了翻譯正確性。本實(shí)用新型還可安裝多種語言的智能翻譯軟件,以滿足人們對(duì)多種世界語言的翻譯需求。總之,本實(shí)用新型改變了人們對(duì)翻譯工作的傳統(tǒng)思維方式,通過此設(shè)備可有效快速的滿足人們對(duì)翻譯的需求和對(duì)多種世界語言翻譯的需求。
附圖說明
圖1是本實(shí)用新型的結(jié)構(gòu)示意圖;
圖2是本實(shí)用新型的原理圖。
具體實(shí)施方式
如圖1、2所示,本實(shí)用新型所揭示的是一種文字翻譯機(jī),該翻譯機(jī)的設(shè)備本體1上設(shè)有輸入口11,其內(nèi)部設(shè)有掃描及圖像處理器2、CPU?3及輸出裝置4。其中:所述CPU?3內(nèi)存儲(chǔ)有詞匯數(shù)據(jù)庫及語法數(shù)據(jù)庫;而輸出裝置4可為打印機(jī)41或顯示屏42。
本實(shí)用新型的工作原理為:將欲翻譯的文件由設(shè)備本體1的輸入口11送入設(shè)備中,由掃描及圖像處理器2對(duì)文件進(jìn)行掃描并處理成CPU?3可以識(shí)別的格式,然后傳遞給CPU?3識(shí)別后并檢索詞匯數(shù)據(jù)庫及語法數(shù)據(jù)庫,最后將所識(shí)別的對(duì)應(yīng)含義由輸出裝置4輸出。使用者可選擇將結(jié)果顯示于顯示屏42上,或直接由打印機(jī)41打印輸出。
該專利技術(shù)資料僅供研究查看技術(shù)是否侵權(quán)等信息,商用須獲得專利權(quán)人授權(quán)。該專利全部權(quán)利屬于董海濤,未經(jīng)董海濤許可,擅自商用是侵權(quán)行為。如果您想購買此專利、獲得商業(yè)授權(quán)和技術(shù)合作,請(qǐng)聯(lián)系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/200720008299.0/2.html,轉(zhuǎn)載請(qǐng)聲明來源鉆瓜專利網(wǎng)。
- 同類專利
- 專利分類
G06F 電數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)處理
G06F17-00 特別適用于特定功能的數(shù)字計(jì)算設(shè)備或數(shù)據(jù)處理設(shè)備或數(shù)據(jù)處理方法
G06F17-10 .復(fù)雜數(shù)學(xué)運(yùn)算的
G06F17-20 .處理自然語言數(shù)據(jù)的
G06F17-30 .信息檢索;及其數(shù)據(jù)庫結(jié)構(gòu)
G06F17-40 .數(shù)據(jù)的獲取和記錄
G06F17-50 .計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)





