[發(fā)明專利]翻譯模型訓(xùn)練的方法、語句翻譯的方法、設(shè)備及存儲介質(zhì)有效
| 申請?zhí)枺?/td> | 201810445783.2 | 申請日: | 2018-05-10 |
| 公開(公告)號: | CN110472251B | 公開(公告)日: | 2023-05-30 |
| 發(fā)明(設(shè)計)人: | 程勇;涂兆鵬;孟凡東;翟俊杰;劉洋 | 申請(專利權(quán))人: | 騰訊科技(深圳)有限公司 |
| 主分類號: | G06F40/58 | 分類號: | G06F40/58;G06F40/30 |
| 代理公司: | 深圳市深佳知識產(chǎn)權(quán)代理事務(wù)所(普通合伙) 44285 | 代理人: | 王仲凱 |
| 地址: | 518057 廣東省深圳*** | 國省代碼: | 廣東;44 |
| 權(quán)利要求書: | 查看更多 | 說明書: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索關(guān)鍵詞: | 翻譯 模型 訓(xùn)練 方法 語句 設(shè)備 存儲 介質(zhì) | ||
1.一種翻譯模型訓(xùn)練的方法,其特征在于,包括:
獲取訓(xùn)練樣本集合,所述訓(xùn)練樣本集合中包括多個訓(xùn)練樣本,每個訓(xùn)練樣本為一個訓(xùn)練樣本對,所述訓(xùn)練樣本對包括訓(xùn)練輸入樣本和訓(xùn)練輸出樣本;
確定每個訓(xùn)練輸入樣本各自對應(yīng)的擾動輸入樣本集合,以及所述擾動輸入樣本集合對應(yīng)的擾動輸出樣本,所述擾動輸入樣本集合包括至少一個擾動輸入樣本,所述擾動輸出樣本與所述訓(xùn)練輸出樣本相同,所述擾動輸入樣本為與對應(yīng)訓(xùn)練輸入樣本意思相同但文字不同的詞,所述擾動輸入樣本與對應(yīng)訓(xùn)練輸入樣本的語義相似度高于第一預(yù)設(shè)值;
使用多個訓(xùn)練樣本對和所述每個訓(xùn)練輸入樣本各自對應(yīng)的擾動輸入樣本集合,以及所述擾動輸入樣本集合對應(yīng)的擾動輸出樣本訓(xùn)練初始翻譯模型,以得到目標(biāo)翻譯模型。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述確定每個訓(xùn)練輸入樣本各自對應(yīng)的擾動輸入樣本集合,包括:
確定所述每個訓(xùn)練輸入樣本中的第一詞語,所述第一詞語為待被替換的詞語;
用至少一個第二詞語分別替換所述第一詞語,以得到所述擾動輸入樣本集合,所述第二詞語與所述第一詞語的語義相似度高于第二預(yù)設(shè)值。
3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述確定每個訓(xùn)練輸入樣本各自對應(yīng)的擾動輸入樣本集合,包括:
確定所述每個訓(xùn)練輸入樣本中每個詞語的詞向量;
每次在所述每個詞語的詞向量上疊加一個不同的高斯噪聲向量,以得到所述擾動輸入樣本集合。
4.根據(jù)權(quán)利要求1-3任一所述的方法,其特征在于,所述初始翻譯模型包括編碼器、分類器和解碼器;
所述編碼器用于接收所述訓(xùn)練輸入樣本和對應(yīng)的擾動輸入樣本,并輸出第一中間表示結(jié)果和第二中間表示結(jié)果,所述第一中間表示結(jié)果為所述訓(xùn)練輸入樣本的中間表示結(jié)果,所述第二中間表示結(jié)果為所述對應(yīng)的擾動輸入樣本的中間表示結(jié)果;
所述分類器用于區(qū)分所述第一中間表示結(jié)果和所述第二中間表示結(jié)果;
所述解碼器用于根據(jù)第一中間表示結(jié)果輸出所述訓(xùn)練輸出樣本,根據(jù)所述第二中間表示結(jié)果輸出所述訓(xùn)練輸出樣本。
5.根據(jù)權(quán)利要求4所述的方法,其特征在于,所述初始翻譯模型的模型目標(biāo)函數(shù)包括與所述分類器和所述編碼器相關(guān)的分類目標(biāo)函數(shù)、與所述編碼器和所述解碼器相關(guān)的訓(xùn)練目標(biāo)函數(shù)和擾動目標(biāo)函數(shù);
其中,所述分類目標(biāo)函數(shù)中包括所述訓(xùn)練輸入樣本、所述對應(yīng)的擾動輸入樣本、所述編碼器的參數(shù)和所述分類器的參數(shù);
所述訓(xùn)練目標(biāo)函數(shù)包括所述訓(xùn)練輸入樣本、所述訓(xùn)練輸出樣本、所述編碼器的參數(shù)和所述解碼器的參數(shù);
所述擾動目標(biāo)函數(shù)包括所述擾動輸入樣本、所述訓(xùn)練輸出樣本、所述編碼器的參數(shù)和所述解碼器的參數(shù)。
6.根據(jù)權(quán)利要求5所述的方法,其特征在于,所述使用多個訓(xùn)練樣本對和所述每個訓(xùn)練輸入樣本各自對應(yīng)的擾動輸入樣本集合,以及所述擾動輸入樣本集合對應(yīng)的擾動輸出樣本訓(xùn)練初始翻譯模型,以得到目標(biāo)翻譯模型,包括:
將每個訓(xùn)練輸入樣本、對應(yīng)的擾動輸入樣本以及對應(yīng)的訓(xùn)練輸出樣本輸入所述模型目標(biāo)函數(shù);
按照梯度下降的方式優(yōu)化所述模型目標(biāo)函數(shù),以確定出所述編碼器的參數(shù)的取值、所述解碼器的參數(shù)的取值和所述分類器的參數(shù)的取值,其中,對于分類目標(biāo)函數(shù)中編碼器的參數(shù)的梯度乘以-1。
7.一種語句翻譯的方法,其特征在于,包括:
接收以第一語言表達(dá)的第一待翻譯語句;
使用目標(biāo)翻譯模型對所述第一待翻譯語句進(jìn)行翻譯,以得到用第二語言表達(dá)的翻譯結(jié)果語句,其中所述目標(biāo)翻譯模型為使用多個訓(xùn)練樣本和所述多個訓(xùn)練樣本中每個訓(xùn)練樣本各自對應(yīng)的擾動樣本集合訓(xùn)練得到的,所述擾動樣本集合包括至少一個擾動樣本,所述擾動樣本與對應(yīng)訓(xùn)練樣本的語義相似度高于第一預(yù)設(shè)值,所述目標(biāo)翻譯模型為如權(quán)利要求1所述方法訓(xùn)練得到的模型;
輸出所述用第二語言表達(dá)的翻譯結(jié)果語句。
該專利技術(shù)資料僅供研究查看技術(shù)是否侵權(quán)等信息,商用須獲得專利權(quán)人授權(quán)。該專利全部權(quán)利屬于騰訊科技(深圳)有限公司,未經(jīng)騰訊科技(深圳)有限公司許可,擅自商用是侵權(quán)行為。如果您想購買此專利、獲得商業(yè)授權(quán)和技術(shù)合作,請聯(lián)系【客服】
本文鏈接:http://www.szxzyx.cn/pat/books/201810445783.2/1.html,轉(zhuǎn)載請聲明來源鉆瓜專利網(wǎng)。





